木
03
3月
2011
閑吟集 室町時代のツイッター
閑吟集を見返すのは楽しい。思わずほほえんでしまったのが以下。
「ここは何処 石原峠の坂の上 足痛やなう 駄賃馬に乗りたやなう 殿なう」
「なう」がかわいい。
感興をそぐかもしれませんが現代語訳してみましょうか。
女「疲れた」
男「まだ先は長いよ」
女「もう歩きたくない」
男「無茶いうなよ」
女「タクシー呼んでよ、タクシー」
男「もうあと一踏ん張りしたら御茶屋があるから、な。もう少しの辛抱だよ」
女「絶対よ。お茶だけじゃなくて、お汁粉付きだからね」
書評をそろそろ再開せねばいかんなう。
